All Italian citizens are entitled, once a year, to a 12-day course of spa treatment paid for by the National Health Service.
Terme di Monticelli is a private health facility, accredited by the Emilia-Romagna Region and affiliated with the National Health Service, classified at the highest level (Level 1 Super) by the Ministry of Health.
All Italian citizens are entitled, once in a year, to a 12-day course of spa treatment* paid for by the National Health Service (any other courses of treatment will be at their own expense).
To benefit from thermal cures in agreement with the National Health Service, it is sufficient to go to your general practitioner, pediatrician or specialist for the issuance of a prescription (red prescription), which must state the diagnosis and the course of thermal cures as per the following wording.
*with the exclusion of Protected Categories-ex art.57 paragraph 3 l.n.833/78 and art.13 c.6
D.L.n.463/83, as amended by the conversion law L.n.638/83 who can benefit, during the course of the year, from an additional specific course of treatment.
The following are brought into this category: invalids due to war and service, the blind, the deaf and dumb, civil invalids and labor invalids.
PATHOLOGIES | DIAGNOSIS to be indicated on the prescription | THERMAL CARE | UPPER AIRWAY DISEASES (NOSE AND THROAT) | Chronic bronchial rhinosinuistic syndromes Vasomotor rhinopathy Chronic sinusitis Chronic pharyngolaryngitis | 24 inhalation treatments (including inhalations, aerosols, humages, wet or dry nebulizations, nasal irrigations, micronized nasal showers) |
---|---|---|
DISEASES OF THE LOWER RESPIRATORY TRACT | Chronic bronchitis simple or accompanied by obstructive component B.P.C.O. (Chronic Obstructive Pulmonary Disease) Chronic bronchopathies due to occupational exposure and irritants and dust agents | 24 inhalation treatments (including inhalations, aerosols, humages, wet or dry nebulizations, nasal irrigations, micronized nasal showers) 12 controlled pulmonary ventilations + 18 inhalation treatments |
EAR DISEASES | Tubal stenosis Chronic catarrhal otitis Chronic purulent otitis | 12 tube/tympanic insufflations and/or Politzer + 12 inhalation treatments |
ARTHRORHEUMATIC DISEASES | Osteoarthrosis and other degenerative forms Extra-articular rheumatism | 12 mud baths with therapeutic bath or 12 salso-bromo-iodine baths |
VASCULAR PATHOLOGIES | After-effects of chronic-type phlebopathy | 12 whirlpool baths or 12 group sessions of vascular crenokinesiotherapy in walking pools at different temperatures, supplemented by vascular kinesiotherapy |
GYNECOLOGICAL PATHOLOGIES
| Painful pelvic connective sclerosis of scar and involutional nature Persistent leukorrhea from chronic, nonspecific, dystrophic vaginitis. | 12 vaginal irrigations + 12 salsobromoiodine baths |
For a complete list of contracted treatments available at Monticelli Spa, download the information material.
The agreement with the National Health Service for spa treatment cycles provides for a participation in health care costs, co-payment of € 55.00, to be paid on the first day at the acceptance counters.
EXEMPTIONS. with fixed fee payment of € 3.10: children under 6 years old and seniors over 65 years old with family income up to € 36,152.00; social pension holders; minimum pensioners over 60 years old with family income not exceeding € 8,263.32 and up to € 11.362.06 with spouse + € 516.46 per dependent child; civil invalids from 67% to 99%, labor invalids from 67% to 80%; service invalids category 2-5th; non-total blind and deaf-mute; war invalids category 1-5th not holders of direct life pension.
TOTALLY EXEMPT: category 1-5th war invalids with direct life pension; category 1 service invalids; major labor invalids above 80%; 100% civil invalids and invalids with accompaniment allowance; totally blind.
Entitlement to the co-pay exemption for income and disease must be indicated by the doctor in the appropriate space of the prescription (red prescription).
Monticelli Spa has an agreement with INAIL for all cycles of spa treatment already in agreement with the National Health Service but also for:
Who is entitled to INAIL spa benefits?
How is the prescription of treatment obtained?
The request for spa treatment must be submitted by the ‘person concerned, accompanied by a medical certificate stating the impairment and the type of spa treatment indicated, as well as the type of spa water.
The INAIL doctor ascertains that the requested therapies are granted in accordance with the law, and if he or she deems it useful for curative purposes, arranges for specialized checks and examinations.
Duration of benefits:
The course of treatment lasts for 12 days of care.
Please consult your INAIL office for more information.
Terme di Monticelli
Via Basse, 5 | 43022 – Monticelli Terme (Parma)
Tel: 0521 682711
info@termedimonticelli.it
termedimonticelli@cert.rsnet.it
Hotel delle Rose Terme & Wellness Spa
Via Montepelato Nord, 4
43022 – Monticelli Terme (Parma)
Tel: 0521 657425
info@rosehotelmonticelli.it
Hotel delle Terme
Via Marconi, 1 | 43022 – Monticelli Terme (Parma)
Tel: 0521 658526
info@hoteltermemonticelli.it
VAT 00160230348 - REA 62545 - Parma Business Register - Subscribed and paid-up share capital: € 1,200,000.00
© 2024 - Monticelli Spa S.p.A.
Invia una richiesta compilando il modulo. Un nostro operatore ti risponderà nel più breve tempo possibile.
Hai bisogno di informazioni?
Orari del centralino:
LUNEDÌ-VENERDÌ: 8:30 – 16:30
SABATO: 9:00 – 12:00
Tutti i giorni dalle 10:00 alle 19:00
Alcune piscine sono aperte con orari alternati (mattina-pomeriggio). Consulta gli orari completi per maggiori informazioni.
Le piscine e l’Area Benessere rimarranno chiuse nelle giornate del 23, 24 e 25 dicembre. Riapriranno dal 26 dicembre al 6 gennaio con tariffe festive sia per gli adulti che per i bambini.
Dal 9 al 22 dicembre e dal 26 dicembre al 6 gennaio le cure si effettueranno presso il reparto termale dell’Hotel delle Rose (ingresso da via Montepelato 4) con i seguenti orari:
Lun – ven: 8.00 – 12:00 / 15:00 – 17:00
Sabato: 8.00 – 12:00
Da lunedì a venerdì: dalle 12:00 alle 15:00
Sabato: dalle 8.00 alle 12.00
Domenica: dalle 8.00 alle 11.00
Da lunedì a venerdì: dalle 8.00 alle 15.00.
Sabato: dalle 8.00 alle 12.00.
Il centro rimarrà chiuso dal 22 dicembre al 9 febbraio.
Do you need information?
Switchboard hours:
MONDAY-FRIDAY: 8:00 A.M. – 4:30 P.M.
SATURDAY: 9:00 A.M. – 12:00 P.M.
Daily from 10:00 a.m. to 7:00 p.m.
Some pools are open with alternating hours (morning-afternoon).
See complete schedules for more information.
Mon – Fri: 8 a.m. – 12 p.m. / 3 p.m. – 5 p.m.
Saturday: 8 a.m. – 12 p.m.
Monday to Friday: 12 noon to 3 p.m.
Sunday and holidays: 8 a.m. to 11 a.m.
Monday through Friday: 8 a.m. to 3 p.m.
Saturday: 8 a.m. to noon.
Send a request by filling out the form. One of our operators will get back to you as soon as possible.
Se stai pensando a un soggiorno presso l'Hotel delle Rose, indicaci le informazioni del tuo soggiorno: ti invieremo un'offerta personalizzata!
Se stai pensando a un soggiorno presso l'Hotel delle Terme, indicaci le informazioni del tuo soggiorno: ti invieremo un'offerta personalizzata!
If you are considering a stay atHotel delle Rose, tell us your stay information: we will send you a personalized offer!
If you are considering a stay atHotel delle Terme, tell us your stay information - we will send you a personalized offer!